Elkaar niet begrijpen - Ðе разумети Ñе - Ne razumeti se
| Ik begrijp u niet. | Не разумем вас. | Ne razumem vas. |
| Ik begrijp u. | Разумем вас. | Razumem vas. |
| Ik spreek geen Servisch | Не говорим српски. | Ne govorim srpski. |
| Ik spreek maar een beetje Servisch. | Говорим само помало српски. | Govorim samo pomalo srpski. |
| herhalen | поновити | ponoviti |
| Kunt u dat herhalen? | Можете ли то написати? | Možete li to ponoviti? |
| Kunt u iets langzamer spreken? | Можете ли говорити мало спорие? | Možete li govoriti malo sporije? |
| Kunt u iets luider spreken? | Можете ли говорити мало гласние? | Možete li govoriti malo glasnije? |
| Kunt u dat voor me opschrijven? | Можете ли то написати за мене? | Možete li to napisati za mene? |
| Ik weet niet wat dit woord betekent. | Не знам шта значи ова реч. | Ne znam šta znači ova reč. |
| Wat betekent dit woord? | Шта значи ова реч? | Šta znači ova reč? |
| Hoe zeg je....? | Како се каже....? | Kako se kaže....? |
| opzoeken | потражити | potražiti |
| Ik zoek het op in mijn woordenboek. | Потражит ћу то у својем речнику. | Potražit ću to u svojem rečniku. |
| Ik zoek het op in mijn woordenlijst. | Потражит ћу то у својој листи с речима. | Potražit ću to u svojoj listi s rečima. |
| Ik zoek het op in mijn taalgids. | Потражит ћу то у својем водичу за език | Potražit ću to u svojem vodiču za jezik. |
| Ik spreek Nederlands | Ја говорим холандски. | Ja govorim holandski. |
| Spreekt u Nederlands? | Говорите ли холандски? | Govorite li holandski? |
| Is er hier iemand die Nederlands spreekt? | Има ли овде неко ко говори холандски? | Ima li ovde neko ko govori holandski? |
| Ik spreek liever Nederlands. | Ја радије говорим холандски. | Ja radije govorim holandski. |
| Ik spreek Engels | Ја говорим енглески. | Ja govorim engleski. |
| Spreekt u Engels? | Говорите ли ви енглески? | Govorite li vi engleski? |
| Is er hier iemand die Engels spreekt? | Има ли овде неко ко говори енглески? | Ima li ovde neko ko govori engleski? |
| Ik spreek liever Engels. | Ја радије говорим енглески. | Ja radije govorim engleski. |
| Ik spreek Duits | Ја говорим немачки. | Ja govorim nemački. |
| Spreekt u Duits? | Говорите ли ви немачки? | Govorite li vi nemački? |
| Is er hier iemand die Duits spreekt? | Има ли овде неко ко говори немачки? | Ima li ovde neko ko govori nemački? |
| Ik spreek liever Duits. | Ја радије говорим немачки. | Ja radije govorim nemački. |
| Ik spreek Frans. | Ја говорим француски. | Ja govorim francuski. |
| Spreekt u Frans? | Говорите ли ви француски? | Govorite li vi francuski? |
| Is er hier iemand die Frans spreekt? | Има ли овде неко ко говори француски? | Ima li ovde neko ko govori francuski? |
| Ik spreek liever Frans. | Ја радије говорим француски. | Ja radije govorim francuski. |
" Wie geen vreemde talen kent, snapt niets van zijn eigen taal.
Ко не зна стране језике, ништа не разуме о сопственом језику.
Ko ne zna strane jezike, ništa ne razume o sopstvenom jeziku.
"